科大讯飞为何一定要做翻译机?胡郁终于道出了这三大理由


 更多资讯可登录运营商世界网(telworld.com.cn),也可关注微信公众号tel_world

运营商世界网 刘双/文

4月20日消息,科大讯飞于今日在京举办翻译机2.0新品发布会,科大讯飞执行总裁、消费者BG总裁胡郁出席了本次发布会,并重点解答了为什么一定要做翻译机形态。

blob.png

关于科大讯飞翻译机,自推出以来就一直不被网友所理解——“为什么明明可以做成APP软件,却非要做成硬件来卖?”胡郁今天就针对这个问题,着重解释了讯飞坚持做翻译机的三大原因。

第一,抗噪拾音,还原真实场景。通常需要使用翻译的场景大多比较嘈杂,而手机的拾音设定是抑制远场,放大进场,吵闹的环境超出了手机处理翻译场景的硬件要求。翻译机则相反,其采用降噪双硅麦和高保真扬声器,在喧闹的环境中也能保证精确的拾音和播放。

第二,随时随地一键开启翻译。翻译机比翻译APP在使用上更加简便,一个实体按键,操作简单,而讯飞翻译机2.0使用NMT离线引擎,无网络信号时也可切换离线翻译,真正做到随时随地一键就能完成翻译,即便是对新科技并不敏感的老年人也可轻松掌握。

第三,独立硬件,拉近彼此距离。翻译APP需要借助手机这个载体,而手机则是人们隐私的“载体”,使用手机进行翻译时,会泄露隐私的可能性使人们难免多了一丝提防心理,独立的翻译硬件则会让刚刚接触的陌生人保证彼此之间舒服而合理的社交距离,以此进一步拉近感情。

据悉,此次发布的讯飞翻译机2.0,定义了A.I.翻译听得清、听得懂、译的准、发音美这四大标准,不仅即时互译语言增至33种,还支持方言或带方言口音的非标准普通话识别及翻译,当真做到了让“世界聊得来”。

运营商世界网(官方微信公众号tel_world)—— TMT行业知名新锐媒体,一家专注通信、互联网、家电、手机、数码的原创资讯网站。

0
分享至:
文章关键词: 科大讯飞 翻译机 胡郁
网友评论文明上网理性发言,请遵守新闻评论服务协议
0条评论
全部评论